如今很多立體車庫廠家已經走出國門接觸海外客戶,那么在英語里面立體車庫是怎么說的呢?
立體車庫
很多人把立體車庫直譯為Stereo Garage是不正確的,容易讓很多國外客戶一臉懵逼。通常立體車庫是機械停車庫,如果翻譯為 Mechanical Parking Garage,會讓客戶更容易理解。
在國內,立體車庫的分類,如果按《JB/T8713》的標準來劃分,立體車庫可以劃分為下列9大類:
PJS(簡易升降,取簡和升的首字母)
PSH(升降橫移)
PCS(垂直升降)
PPY(平面移動)
PXD(巷道堆垛)
PCX(垂直循環)
PQS(汽車升降機)
PSX(水平循環)
PDX(多層循環)
升降橫移式立體車庫
但是國外并沒有這種分類方法,該如何翻譯這些立體車庫類型呢?只能根據這些立體車庫的運行特點來意譯才能讓客戶理解。
PJS一般可以翻譯為 Parking Lift
PSH 翻譯為 Puzzle Parking
PCS 翻譯為 Vertical Parking
PPY和PXD都是全自動的智能立體車庫,可以全部翻譯為 Automated Parking System 、Automatic Parking System 或 Robotic Parking System。
PCX 翻譯為 Rotary Carousel Parking System
Rotary Carousel Parking
微信公眾號